Friday, November 12, 2010

100 Used Words in Anime

THE 100 MOST ESSENTIAL WORDS IN ANIME
by David Soler

 1. abunai- dangerous.
The term has a broader application in Japanese than a direct translation would suggest, being employed in situations where an English speaker would say "Duck!" or "Look out!" Another common usage is as a euphemism for "deviant," i.e. a "dangerous" relationship (abunai kankei).
2. ai- love.
If a native speaker wanted to specify romantic love, he would use the character pronounced koi (or ren, depending on the context).
3. aite- opponent.
Be careful, the word has many applications that are counter-intuitive. A more literal reading of the characters would be "the one whom I must face." As a result, the word can also refer to one's dancing partner or the person whom you are addressing in a two-person conversation.
4. akuma- Satan, Devil.
As with it's English counterparts, this word can be used figuratively.
5. arigatou- Thanks.
The full formula is arigatou gozaimasu.
6. baka- an all-purpose insult denigrating the subject's intelligence.
Depending on tone of voice and other factors, it can range in severity from "silly" to "retard." Other similar insults are aho and manuke, although manuke is more specifically "dolt, buffoon."
7. bakemono- monster.
8. be-da!- the sound made by Japanese when they perform akanbe,
a gesture of contempt made by sticking out the tongue and bringing down one lower eyelid. The gesture is analogous to a Bronx cheer or "Nyah nyah nyah nyah nyah."
9. bijin- a beautiful woman.
In terms of frequency and usage, it's best likened to "babe." However, it's still acceptable in formal speech registers, so is not inherently disrespectful.
10. chigau- a verb meaning "to deviate, be different."
In standard Japanese, it's used to declare that someone is wrong. When shouted as an explanation, it's meaning is closer to "No way!" or "Don't be ridiculous!/You are SO off-base!"
11. chikara- strength, power.
12. chikusho- an exclamation of frustration,
equivalent to "Damn!" or "Shit!" Comparable exclamations are kuso (literally "shit") and shimatta.
13. chotto- a little.
Differs from its English counterpart in that it can only be used as an adverb. (The adjectival form is chiisai.) When exclaimed, it means "Hold it!" or "Cut it out!"
14. daijoubu- O.K.
Most often encountered in anime when one character inquires as to another's health.
15. damaru- be still, silent.
Most often found in its imperative form, Damare!, meaning "Shut up!/Silence!"
16. damasu- to deceive.
Often encountered in its passive form, damasareru, "to be tricked."
17. dame- bad, no good; no can do.
One very common usage is dame desu/dame da, uttered when refusing permission or indicating that something is a bad idea.
18. dare- who.
Note that certain particles placed after the word will alter its meaning, i.e. dareka-someone, anyone daremo-no one daredemo-everyone.
19. doko- where.
20. fuzakeru- to play games, fool around.
It can also be shaded by tone of voice to assume a harsher meaning, like "bullshitting" or "screw/fuck around."
21. gaki- young, immature person.
Often translated as "brat" or "punk."
22. gambaru- a literal reading of the characters would be "to adhere to something with tenacity."
A very popular term used when encouraging someone is a difficult task. Some English translations are "Hang in there!," "Don't give up!," "Do your best!," and "Give it your all!" Note: the verb phrase shikkari suru has an overlapping meaning, but slightly different connotations. Apparently, the latter term implies use of innate abilities as opposed to a conscious act of willpower. The two are generally interchangeable, though. The command forms of "gambaru" are "gambatte" and "gambare."
23. hayai- quick, fast, early.
The adverbial form hayaku means "Hurry up!" when exclaimed.
24. hen- strange, weird.
In compound noun phrases, it assumes an older meaning of "change, transformation." One such compound that's especially popular in anime is henshin, meaning "physical transformation" a la Sailor Moon and Voltron.
25. hentai-
although a hen compound, it merits a separate entry. Its classical meaning is "metamorphosis, transformation." It later came to mean "abnormality," and in modern colloquial Japanese is used almost exclusively to mean "pervert" or "perversion." When a woman insults a man in anime, she generally uses on of three terms: hentai, sukebe, and etchi. Sukebe implies "oversexed" rather than "deviant." Etchi can be quite mild in some contexts, comparable to "lewd" or "Fresh!" These three terms are often used interchangeably, especially when someone is stringing together insults. Though not as frequent, the word (o-)kama refers specifically to transvestitism and other gender-bending actions associated with homosexuality.
26. hidoi- severe, harsh.
As an exclamation, it means "How terrible!" or "That's harsh/cold!" A spoken variant is "Hide-e!"
27. hime- princess.
28. ii- good.
An older variant, still current, is yoi. Yoku is the abverbial form. Yokatta is the familiar past tense. When used as an exclamation, it can mean "That's great!," but is usually better translated as "I'm so glad!"
29. iku- to go.
Common conjugated forms are ikimashou, ikou, (Shall we go?/Let's go), ike and ikinasai (Go!/Begone!).
30. inochi- life.
There are a couple of words in Japanese which can be translated as "life," but inochi is the proper term in the more dramatic situations common in anime, such as "to stake one's life," "to take a life" and "more important than life."
31. itai- hurt, pain; painful.
A common explanation, it's equivalent to "Ouch!" A frequent spoken variant is Ite-e!
32. jigoku- Hell. Hades.
33. joshikousei- a female high school student.
That's the literal meaning, anyway. In Japan, it invariably refers specifically to a cute high school girl in a sailor uniform. That Japanese has such a compact, productive phrase for this image implies that it's an important archetype in the Japanese psyche.
34. kamawanai- regardless of.
When uttered as an exclamation, it means "I don't care!" Kamawan is a more brusque spoken variant.
35. kami- God, god.
This term can also be applied to any supernatural being with a specific domain/charge/sphere.
36. kanarazu- an adverbial prefix indicating something will happen
surely and/or inevitably. As an exclamation, it means "I swear it!" or "No matter the cost!"
37. kareshi- boyfriend.
Kanojo is the equivalent word for "girlfriend." Koibito can be applied to both sexes, but it implies a more serious relationship.
38. kawaii- cute.
More than a mere adjective, kawaii qualifies as an aesthetic and an obsession in Japan. A less common, secondary meaning is "cherished, beloved." Note: kawai sou means "How sad" or "How pitiful."
39. kedo- but, but still.
More formal variants are keredo and keredomo. The latter form is generally restricted to writing Japanese nowadays.
40. kega- wound, injury.
It's also possible to use this term to refer to a spiritual violation or defilement.
41. keisatsu- Police.
42. ki-
this term is used in countless compounds and idioms. Although there are too many to describe in detail, "ki" is generally used in two senses. One is its literal meaning of "air." The other is its figurative meaning of "spiritual essence." Many English speakers know this concept through the Chinese loan word "chi." One common compound is kimochi, the chi one bears, hence "mood."
43. kokoro- heart.
Common extensions of this meaning are "sincerity" and "spirit/willpower."
44. korosu- to kill.
Often occurring in the passive past tense (korosareta) and imperative tense (Korose).
45. kowai- to be frightful, afraid.
The exclamation Kowaii! Can be translated as either "Scary thought!" or "I'm scared!," depending on the context.
46. kuru- to come.
It's command form, Koi!, can mean either "Come here!" or "Come on!"
47. mahou- magic, magic spell.
48. makaseru- to place one's trust in someone or something,
to count on.
49. makeru- to lose.
The phrase Makeru mon ka! Means "I can't/won't give up!" or "I'll never give up!"
50. mamoru- to protect, guard.
The inflected form most commonly found in anime is mamotte ageru, "I'll protect you."
51. masaka- Can it be?; It can't be!, No!
52. matsu- to wait.
The shouted command "Wait" is "Matte (kudasai)!" or "Machinasai!" Mate! is an abbreviated form of Matte!
53. mochiron- of course, without a doubt.
54. mou- already.
As an exclamation of frustration, it means "Enough!" or "Geez!"
55. musume- young woman.
As an epithet, ko musume is stronger than a literal translation of "little girl" would suggest. When used in this sense, "girlie" or "bitch" come closer to capturing the meaning.
56. naka- a word referring to one's relations, both familial and platonic.
Nakayoku suru means "to get along." "Nakama" means "close friend(s)" or "trusted ally(-ies)."
57. nani- what.
58. naruhodo- I see.; So.
59. nigeru- to flee.
Often used in the imperative form, Nigete! or Nigero!, in which case it's best translated as "Run!" or "Get away!"
60. ningen- human; humanity.
Refers to mankind as a species, especially when contrasted with alien races, demons, elves, etc.
61. ohayou- abbreviated form of ohayou gozaimasu, "good morning."
Men have the option of using the reduced form ossu in casual speech.
62. okoru- to get angry.
63. onegai- truncated form of onegai shimasu, "I beg of you," "Please" or "Pretty please."
Without the o- prefix, it means "wish."
64. oni- demon, ogre, or any other supernatural life form inimical to mankind.
65. Ryoukai!- message received and understood-"Roger!"
66. Saa- a noncommittal reply indicating that one has understood a statement and given it serious thought.
Some possible translations are "So!," "Well!," and "Beats me!" (A good English equivalent might be the British "Innit?")
67. sasuga- a person is living up to his reputation or the speaker's personal expectations.
Yahari, on the other hand, refers to situations proceeding as expected or dreaded. (Yahari is often translated as "I knew it!" when used in exclamatory mode.) Yappari is a more casual variant of yahari. Other like terms are aikawarazu, "the same as always," and Sono touri, which means just so when employed as a response to a question.
68. sempai- anyone who is one's senior in a hierarchical organization.
The term cuts across all classes and occupations, and must be translated according to context.
69. shikashi- however, but, nevertheless.
70. shikata ga nai- an expression meaning "No help for it," "No way to avoid it," "Nothing left but to deal with it."
Shou ga nai is an abbreviated form.
71. shinjiru- to believe in.
The inflected form most frequently encountered in anime is shinjirarenai, "I can't believe it!"
72. shinu- to die.
The most common inflected forms are Shinda, "Dead.", Shinanaide!, "Don't die!", and Shi'ne!, "Die!"
73. shitsukoi- persistent, relentless,
tenacious-at the very least a constant pain in the ass.
74. sugoi- one of three common superlatives that all happen to begin with su-.
The other two are suteki and subarashii. The three are generally interchangeable. However, sugoi often expresses an admiration for someone else's power or talent, and may be mixed with a sense of dread. It can straddle the line between "awesome" and "awful." Suteki is most often applied to physical appearance. It's used most often by women, but it can be applied to both genders. Subarashii is more neutral and can be translated as "great." Although lacking the su- beginning, kakkoi is a superlative used mostly in describing people-"Cool!" Note: A spoken variant of sugoi is Suge-e!
75. suki- affection, liking.
Also used to signify "love." If anything, the phrase "Suki da." is even more ambiguous than the English "I like you."
76. suru- to do.
A frequently occurring phrase is "Dou shiyou?," meaning "(Oh,) What shall I do!"
77. taihen- when modifying an adjective, it means "extremely."
When it describes a situation without any other adjectives, it means "terrible."
78. tasukeru- to aid.
The exclamation "Tasukete kure!" = "Help me!/Save me!"
79. tatakau- to fight, do battle.
80. teki- enemy.
81. tomodachi- friend.
82. totemo- very, extremely.
It can be pronounced tottemo to indicate extra enthusiasm.
83. unmei- fate, destiny.
84. uragirimono- traitor.
85. ureshii- happy.
As an exclamation, Ureshii! Can be translated as "I'm so happy!" or even "Whee!"
86. urusai- noisy.
When used as an exclamation, it's best translated as "Be quiet!" and occasionally "Shut up!" Usse-e! is a spoken variant.
87. uso- a lie.
As an exclamation, it can mean "You must be kidding!," "You lie!," or "No way!" Spoken variants are Usso! and Ussou. The word usotsuki means "liar."
88. uwasa- rumor.
89. wakaru- to understand.
Common inflections are wakatta (understood) and wakaranai (don't understand). Note that the abbreviated forms of wakaranai are gender specific, with women favoring wakannai and men likely to say wakaran or wakanne-e.
90. wana- trap, snare.
91. yabai- miserable, wretched (situation).
As an exclamation, this can be translated as "This is bad!" or an emphatic "Uh-oh."
92. yakusoku- promise, oath.
93. yameru- to stop, quit, terminate.
The exclamation Yamero! can be translated as "Stop (it)!" or "Enough!"
94. yaru- this verb has several meanings.
It's a deferential form of the verb "to do." It's also a form of the verb "to give" reserved for gifts made to social inferiors (and plants and animals). Finally, it can mean "to try, attempt."
95. yasashii-
although pronounced the same as the Japanese word for "easy," in anime it's more likely to refer to the character for "splendid, exceptional." For example, yasashii seikaku means "good-natured" and yasashii hito means "a great guy."
96. yatta-
probably originated as the past tense of yaru, but has long since taken on an independent meaning. Used to proclaim victory or good fortune. Possible translations include "Hooray!," "Banzai!," "I did it!," and "Yay!"
97. yoshi- an exclamation used when readying oneself to take an important action.
Possible translations include "Here I come!," "All right (,then)!" Spoken variants are yosshi and yo-oshi!
98. youkai- an occult monster.
Sometimes used as a general term for occult phenomena.
99. yume- dream.
100. yurusu- to forgive, pardon.
Forms of this verb commonly found in anime are O-yurushi kudasai or Yurushite kudasai, meaning "Forgive me!" Even more common is yurusanai/yurusenai. This phrase can be literally translated as "I won't/can't forgive you!," but an idiomatic translation generally requires that attention be paid to the specific circumstances in which the exclamation is shouted or growled. "I will grant no quarter!" might work in some historical periods, but "You're finished!" would work better in most contemporary settings. Other possibilities which work in certain circumstances are "Your day is done!," "It's curtains for you!," "You're through!"...you get the idea.

Ouran High School Host Club ☺☺


The Characters:

Every characters have their own characteristics and personality that will draw you in. If you watched this series, you'll find that at the first episode all the characters are immature but in the matter of time they've matured because of what they experience like the Hitachiin Brothers, they like to make fun of people without considering their feelings but when Haruhi entered their life they experience new emotions because the only emotions they know was loneliness.. They have a very unique personalities that made this anime successfull.


The Plot: 

Fujioka Haruhi won a scholarship to attend Ouran High, a school reserved for the rich and prestigious. Despite what other students may think of her, Haruhi cares little for physical appearances or the fact that she's a commoner. Unfortunately for Haruhi, her high school days took a turn when she stumbled upon the Host Club, a group of guys who use their specific traits and charms to entertain the women of Ouran High. Even worse was that Haruhi had accidentally broken an 8 million yen vase in the club. Unable to repay her debt with money, Haruhi found herself with no choice but to work for the Host Club, becoming a male host herself.

The Music:

The opening was sung by Kawabe Chieko titled "Sakura Kissu" and the ending "Shissou" by the Last Alliance.

The Conclusion:
This anime is entirely fun that you'll giggle and laugh everytime. However, there are seriousness scenes like in the episode 8 wherein Tamaki was hugged by Haruhi because of her Brontophobia this scene was so wonderful and it made me blush.. Overall, this anime is very good so it is a must watched anime. So, what are you waiting for?  There are cool guys who awaits you to visit the host club so, ENJOY :)



Thursday, November 11, 2010

Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai

 My Little Sister Can't Be This Cute is also known as Oreimo for short, is a Japanese light novel series written by Tsukasa Fushimi, with illustrations provided by Hiro Kanzaki. The first volume was published by ASCII Media Works under their Dengeki Bunko imprint in August 2008; as of November 2010, seven volumes have been released. A manga adaptation drawn by Sakura Ikeda started serialization in the March 2009 issue of ASCII Media Works' Dengeki G's Magazine. A 13-episode anime adaptation produced by AIC began airing in Japan in October 2010.
Plot:
Kyōsuke Kōsaka, a normal seventeen-year-old high school student, has not gotten along with his younger sister Kirino in years. For longer than he can remember, Kirino has ignored his comings and goings and looked at him with spurning eyes. It seemed as if the relationship between Kyōsuke and his sister, now fourteen, would continue this way forever. One day however, Kyōsuke finds a DVD case of a magical girlanime entitled Hoshikuzu Witch Meruru which had fallen in his house's entrance way. To Kyōsuke's surprise, inside t he case is a hidden adult video game titled Imōto to Koishiyo! Kyōsuke attempts to fish out the culprit who dropped the case by bringing up the topic of magical girl anime at the family dinner table. All that comes out is a strong negative reaction from his parents, especially his anti-otaku policeman father.
That night, Kirino bursts into Kyōsuke's room and, in perhaps the first conversation she has initiated with him in years, says they "have things to talk about." Kirino brings Kyōsuke to her room and shows him an extensive collection of moe anime and lolicon bishōjo games she has been collecting in secret.

" It is a must watch anime so I totally recommend it to everyone who loves anime. You'll surely laugh in this anime because it is interesting.. so WATCH IT NOW.." :))

Deathnote or Bakuman


VS



Deathnote and Bakuman are both written by Ohba Tsugumi. Ohba Tsugumi is a fictional writer credited with writing the manga Death Note. His real identity (and gender) is a closely guarded secret. Some fans believe that Tsugumi Ohba is just a pen-name for Hiroshi Gamou. Obata Takeshi is the artist for both.

Deathnote is a story about Light Yagami who is a brilliant 17-year-old student, one of the top scorers on his exams in all of Japan. One day as he leaves school, he finds a mysterious black notebook on the ground with "Death Note" written on it. The first thing written inside: "The human whose name is written in the notebook shall die." Light decides to use this to cleanse the world of evil by killing all the criminals. On the scene comes L, ace detective, who's determined to find Light -- who the world now calls "Kira" -- and track him down, thus bringing us an epic psychological thrill ride.

Bakuman follows the story of high school student Moritaka Mashiro, a talented artist who does not know what he wants to do with his future. One day he draws a picture of Azuki Miho, a girl he is secretly fond of, during class and forgets the notebook at school. He comes back to find that his classmate Akito Takagi is waiting for him with his notebook. Takagi tries to convince Mashiro to become a mangaka, a manga artist, with him, only leading to Mashiro's disagreement. Mashiro goes home and thinks about his mangaka uncle, who had only one successful series before he died in obscurity. Mashiro is interrupted by a phone call from Takagi, who says that he is going to tell Azuki that Mashiro likes her. Mashiro runs down to Azuki's house to find Takagi waiting for him. Once Azuki comes out to meet them, Takagi tells her that he and Mashiro are aiming to be mangaka. Mashiro then learns that she wants to be a seiyū, a voice actor, and has shown promise in the field. Mashiro, once again thinking about his uncle, accidentally proposes to Azuki. She accepts. However, she will only marry him after they achieve their dreams. In addition, they cannot see each other until then.

These two mangas was serialized in Shonen Jump and both of them was made into an anime even though Bakuman just started airing in Oct.2, 2010. Deathnote was surely a hit and Bakuman will become a hit for sure because it is interesting. I'm not comparing both manga/anime, I just want to let you guys know that these two great anime was written by the same person and I want to know which of the two will become popular. Surely, Deathnote is popular but Bakuman can surpassed it but anyway congrats to the people who made this two mangas into anime because they are great! ♥_♥

The Most Popular Anime Names To Give Children

Female:

RankCharacterSeries
1.MikotoToaru Majutsu no Index
2.YunaFinal Fantasy X
3.NanohaMagical Girl Lyrical Nanoha
4.YuiK-ON!
5.SakuraCard Captor Sakura
6.MioK-ON!
7.YuriAngel Beats!
8.NagisaClannad
9.RinFate/stay Night
10.ShikiKara no Kyoukai

Male:

RankCharacterSeries
1.ToumaToaru Majutsu no Index
2.SoraKingdom Hearts
3.CloudFinal Fantasy VII
4.HayateHayate the Combat Butler
5.SousukeFull Metal Panic!
6.TomoyaClannad
7.KoyomiBakemonogatari
8.YuriTales of Vesperia
9.KyousukeLittle Busters!
10.KyoThe King of Fighters

TOHOSHINKI

TVXQ is an acronym for Tong Vfang Xien Qi. They are a South Korean quintet boy band formed under SM Entertainment in 2003. In South Korea they are known as Dong Bang Shin Gi; they were later introduced in Japan as Tohoshinki under the Avex sub-label Rhythm Zone in 2005. Their name translates as "The Rising Gods of the East".

In 2008, with the release of their sixteenth Japanese single, "Purple Line", which debuted atop the OriconDōshite Kimi o Suki ni Natte Shimattandarō?", TVXQ set a new record, becoming the first foreign artist to have three singles debut atop the chart. In 2010, with the release of their thirtieth single, "Toki o Tomete", TVXQ extended their record, making them the first foreign artist to have eight number-one singles on the Oricon. single chart, TVXQ became the fifth non-Japanese Asian artist and the first male foreign group to have a number-one single on the chart. With their twenty-third single, "
On February 2010 with the release of TVXQ's first Japanese compilation album which sold around 413,000 copies on the first week of its release, TVXQ set the record for the highest first-week sales by a foreign group, which was last set by Bon Jovi in 1995 for 379,000 copies.
After legal issues, three members of TVXQ debuted in Japan in 2010 as JYJ, and later with a global debut in October with the English language album The Beginning.

" This band is now my favorite Korean Band. I first get to know them when I heard their song "Share the World" in the opening of One Piece while watching episode 422. Then after, I was mesmerized by their voice that I look them up in the net the singer " Tohoshinki". At first, I thought that they were a Japanese band then I read that they were a Korean band that made me admire them for being able to speak Nihongo fluently. As of now, I am still look them up in the net to know their activities and I also followed Xiah, Jejung and Micky in their twitter account. JYJ is a group consist of the 3 members of this band named Jejung Yuchun and Junsun, they released their song titled " Ayyy Girl" produced by Kanye West last November 1, 2010 so please support them " GO! GO! GO! :))